经济类会议口译中数字翻译探究
中文摘要 | 第3-4页 |
Abstract | 第4页 |
绪论 | 第7-11页 |
第一章 经济类会议口译数字翻译 | 第11-16页 |
第一节 经济类会议语料 | 第11页 |
第二节 经济类会议数字翻译特点 | 第11-14页 |
本章小结 | 第14-16页 |
第二章 经济类会议口译数字翻译困难的原因 | 第16-24页 |
第一节 数字信息量大 | 第16-19页 |
第二节 英汉数字表达的差异性 | 第19-21页 |
第三节 缺乏科学的数字记录方法 | 第21-23页 |
本章小结 | 第23-24页 |
第三章 基于问题分析得出的应对策略 | 第24-33页 |
第一节 数字短时记忆训练 | 第24-25页 |
第二节 数字转换训练方法 | 第25-28页 |
一、快速读数法 | 第25-26页 |
二、滚屏读数法 | 第26页 |
三、听数法 | 第26页 |
四、错位法(跟读法) | 第26-27页 |
五、约数法 | 第27页 |
六、高位法 | 第27-28页 |
第三节 数字记录的训练方法 | 第28-32页 |
一、大整数的翻译方法 | 第29-31页 |
二、其他的数字翻译方法 | 第31-32页 |
本章小结 | 第32-33页 |
第四章 应对策略的实际训练效应 | 第33-46页 |
第一节 训练后数据对比 | 第33-45页 |
第二节 通过训练自身取得进步 | 第45页 |
本章小结 | 第45-46页 |
结语 | 第46-47页 |
参考文献 | 第47-49页 |
致谢 | 第49页 |