首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

中英政治语篇中概念隐喻对比研究及翻译策略

摘要第5-6页
ABSTRACT第6-7页
Chapter 1 Introduction第13-17页
    1.1 The Background of the Study第13-15页
    1.2 Research Questions第15页
    1.3 Data Collection第15-16页
    1.4 Organization of the Thesis第16-17页
Chapter 2 Literature Review第17-24页
    2.1 Brief Review of Studies on Metaphor第17-19页
        2.1.1 Previous Studies on Metaphor Abroad第17-19页
        2.1.2 Previous Studies on Metaphor at Home第19页
    2.2 Brief Review of Metaphor in Political Speech第19-21页
        2.2.1 Previous Studies on Metaphor in Political Speech Abroad第20页
        2.2.2 Previous Studies on Metaphor in Political Speech at Home第20-21页
    2.3 Brief Review of the Contrastive Study and Translation Strategies on Metaphor第21-24页
        2.3.1 Brief Review of the Contrastive Studies on Metaphor第21页
        2.3.2 Brief Review of Translation Strategies on Metaphor第21-24页
Chapter 3 Theoretical Framework第24-35页
    3.1 The Definition of Conceptual Metaphor第24-27页
    3.2 Lakoff’s Classification of Conceptual Metaphor第27-31页
        3.2.1 Orientational Metaphor第27-28页
        3.2.2 Ontological Metaphor第28-30页
        3.2.3 Structural Metaphor第30-31页
    3.3 The Working Mechanism of Conceptual Metaphor第31-32页
        3.3.1 Metaphorical Mapping第31页
        3.3.2 Image Schema第31-32页
    3.4 Main Characteristics of Conceptual Metaphor第32-35页
        3.4.1 Universality of Metaphor第33页
        3.4.2 Systematicity of Metaphor第33-34页
        3.4.3 Cultural Coherence of Metaphor第34-35页
Chapter 4 Contrastive Study of Conceptual Metaphors in Chinese andEnglish Corpora第35-63页
    4.1 Methodology第35-36页
    4.2 Dominant Conceptual Metaphors in Chinese Corpus第36-47页
        4.2.1 Journey Metaphor第37-39页
        4.2.2 War Metaphor第39-41页
        4.2.3 Organism Metaphor第41-43页
        4.2.4 Construction Metaphor第43-45页
        4.2.5 Religion Metaphor第45-47页
    4.3 Dominant Conceptual Metaphors in English Corpus第47-56页
        4.3.1 Organism Metaphor第47-49页
        4.3.2 Construction Metaphor第49-50页
        4.3.3 Journey Metaphor第50-52页
        4.3.4 War Metaphor第52-54页
        4.3.5 Steelwork Metaphor第54-56页
    4.4 Similarities and Differences of Conceptual Metaphors in both Data第56-63页
        4.4.1 Categories of Conceptual Metaphor in Both Corpora第57-58页
        4.4.2 Similarities in Conceptual Metaphors Shared by Both Corpora第58-60页
        4.4.3 Conceptual Metaphors Unique to Each Corpus第60-63页
Chapter 5 Translation Strategies第63-71页
    5.1 Foreignization Translation第63-66页
    5.2 Domestication Translation第66-71页
        5.2.1 Adaptation第66-68页
        5.2.2 Conversion of Metaphor to Common Expression第68-71页
Chapter 6 Conclusion第71-74页
    6.1 Main Findings through the Study第71-72页
    6.2 Limitations of the Study第72-73页
    6.3 Suggestions for the Further Study第73-74页
Bibliography第74-77页
Acknowledgements第77-78页
在学期间发表的学术论文和参加科研情况第78页

论文共78页,点击 下载论文
上一篇:高中英语课堂中教师提问对学生口语输出影响的研究
下一篇:汉语字形字谜与意会字谜的认知加工过程及其原型启发效应