ABSTRACT | 第6-7页 |
摘要 | 第8-12页 |
CHAPTER ONE INTRODUCTION | 第12-20页 |
1.1 Research Significance | 第12-14页 |
1.2 Two English Versions of Xi You Ji | 第14-18页 |
1.2.1 W. J. F. Jenner and Journey to the West | 第14-16页 |
1.2.2 Anthony C. Yu and The Journey to the West | 第16-18页 |
1.3 Research Questions | 第18页 |
1.4 The Structure of the Thesis | 第18-20页 |
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW | 第20-26页 |
2.1 Previous Studies on English Versions of Xi You Ji Abroad | 第20-21页 |
2.2 Previous Studies on English Versions of Xi You Ji in China | 第21-24页 |
2.3 Summary | 第24-26页 |
CHAPTER THREE AN OVERVIEW OF THICK TRANSLATION | 第26-34页 |
3.1 Previous Studies on Thick Translation | 第26-29页 |
3.1.1 Previous Studies Abroad | 第26-28页 |
3.1.2 Previous Studies in China | 第28-29页 |
3.2 Definition of Thick Translation | 第29-31页 |
3.3 Classification of Thick Translation | 第31-32页 |
3.4 Summary | 第32-34页 |
CHAPTER FOUR A COMPARATIVE STUDY FROM THE PERSPECTIVEOF THICK TRANSLATION | 第34-53页 |
4.1 Analysis of the Differences between Both Versions | 第34-49页 |
4.1.1 Geographic Positions | 第34-37页 |
4.1.2 Chinese Herbs | 第37-40页 |
4.1.3 Historical Figures | 第40-44页 |
4.1.4 Taoist Immortals | 第44-45页 |
4.1.5 Buddhist Terminologies | 第45-49页 |
4.2 Reasons for Differences between Both Translators's Trategies | 第49-52页 |
4.2.1 Ideology | 第49-50页 |
4.2.2 Translator's Purpose | 第50-51页 |
4.2.3 Cultural Orientation | 第51-52页 |
4.3 Summary | 第52-53页 |
CHAPTER FIVE CONCLUSION | 第53-55页 |
5.1 Findings of the Study | 第53-54页 |
5.2 Limitation and Suggestion for Further Study | 第54-55页 |
REFERENCES | 第55-57页 |
中文参考文献 | 第57-59页 |
APPENDIXES | 第59-134页 |
ACKNOWLEDGEMENTS | 第134-135页 |
PUBLICATION | 第135页 |