首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

原语效应下的口译策略

中文摘要第4-5页
Abstract第5页
绪论第8-10页
第一章 原语效应第10-13页
    第一节 原语效应的概念第10页
    第二节 原语效应的存在依据第10-12页
    本章小结第12-13页
第二章 原语效应对口译的影响第13-20页
    第一节 原语效应对口译的积极影响第13-16页
        一、省时减压第13-15页
        二、连续通顺第15-16页
    第二节 原语效应对口译的消极影响第16-19页
        一、表意不清第16-17页
        二、曲解原意第17-19页
    本章小结第19-20页
第三章 原语效应下的口译策略第20-30页
    第一节 直译第20-22页
    第二节 对译第22-23页
    第三节 省略第23-25页
    第四节 意译第25-27页
    第五节 重组第27-29页
    本章小结第29-30页
第四章 2012年温家宝总理答记者问模拟实践中原语效应下的口译策略应用第30-43页
    第一节 语料介绍第30-31页
        一、语料选取原因第30-31页
        二、语料主要特点第31页
    第二节 原语效应下的口译策略在语料中的应用第31-41页
        一、直译在语料中的应用第32-34页
        二、对译在语料中的应用第34-37页
        三、省略在语料中的应用第37-38页
        四、意译在语料中的应用第38-40页
        五、重组在语料中的应用第40-41页
    本章小结第41-43页
结语第43-45页
参考文献第45-46页
致谢第46-47页
附录第47-61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:《法律文化》节选翻译实践报告
下一篇:《俄罗斯国家标准—钢制石油钻杆》汉译实践报告