摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
Acknowledgements | 第6-8页 |
Chapter One Introduction | 第8-11页 |
1.1 Background of the project | 第8-9页 |
1.2 Objectives | 第9页 |
1.3 Significance | 第9-10页 |
1.4 Layout of the Report | 第10-11页 |
Chapter Two Research background | 第11-14页 |
2.1 Theoretical foundation | 第11-12页 |
2.2 The source text | 第12页 |
2.3 Summary | 第12-14页 |
Chapter Three Difficulties and solutions | 第14-23页 |
3.1 Preparations | 第14-15页 |
3.1.1 Acquiring background knowledge | 第14页 |
3.1.2 Using translation tools | 第14-15页 |
3.2 Challenges and solutions | 第15-23页 |
3.2.1 Translating terminology | 第15-17页 |
3.2.2 Translating long sentences | 第17-21页 |
3.2.3 Translating the appendixes | 第21-23页 |
Chapter Four Summary | 第23-25页 |
4.1 Gains | 第23-24页 |
4.2 Problems to be solved | 第24-25页 |
References | 第25-26页 |
Appendix 1 Source Text | 第26-46页 |
Appendix 2. A holistic rubric used for feedback by professionals | 第46-52页 |
Appendix 3. Target Text | 第52-69页 |