首页
--
语言、文字论文
--
常用外国语论文
--
英语论文
--
写作、修辞论文
--
翻译论文
从功能对等理论看传记文本中政治演说的翻译--以《李光耀:关键之年》为例
致谢
第4-5页
摘要
第5-6页
Abstract
第6页
1. 引言
第8-9页
2. 文献综述
第9-11页
2.1 传记中政治演说的翻译研究
第9页
2.2 奈达的功能对等理论
第9-11页
3. 功能对等理论的应用
第11-21页
3.1 插入语翻译
第11-13页
3.2 长句翻译
第13-16页
3.3 动词化倾向词翻译
第16-19页
3.4 肯定成分与否定成分翻译
第19-21页
4. 结语
第21-22页
参考文献
第22-23页
附录:翻译实践原文与译文
第23-81页
论文共
81
页,
点击
下载论文
上一篇:
文学文体学在翻译实践中的应用--以《特纳家的老屋》汉译为例
下一篇:
体裁分析视角下的旅游文本研究