| Acknowledgements | 第1-4页 |
| Abstract | 第4-5页 |
| 摘要 | 第5-6页 |
| Table of Contents | 第6-8页 |
| Introduction | 第8-10页 |
| Chapter Ⅰ Literature Review | 第10-13页 |
| ·Research on the Report | 第10-11页 |
| ·Research on Skopostheorie in China | 第11-13页 |
| Chapter Ⅱ Theoretical Framework: Skopostheorie | 第13-21页 |
| ·Theoretical Background of Skopostheorie | 第13-14页 |
| ·Equivalence-based Translation Approach | 第13页 |
| ·Katharina Reiss: Text Typology | 第13-14页 |
| ·The Content of Skopostheorie | 第14-19页 |
| ·Hans J. Vermeer: Skopostheorie | 第14-15页 |
| ·Basic Rules of Skopostheorie | 第15-17页 |
| ·Christiane Nord: Improved Skopostheorie | 第17-18页 |
| ·The Standard of Evaluation | 第18-19页 |
| ·The Significance of Skopostheorie | 第19-21页 |
| Chapter Ⅲ An Overview of the Report and its C-E Translation | 第21-28页 |
| ·A Brief Analysis of the Report | 第21-24页 |
| ·Writing Process of the Report | 第21页 |
| ·Content of the Report | 第21页 |
| ·Function of the Report | 第21-22页 |
| ·Language Features of the Report | 第22-24页 |
| ·Factors Affecting the C-E Translation of the Report | 第24-28页 |
| ·Linguistic Difference | 第25-26页 |
| ·Cultural Difference | 第26-28页 |
| Chapter Ⅳ Applying Skopostheorie to the C-E Translation of the Report | 第28-49页 |
| ·The “Skopos”of the C-E Translation of the Report | 第28页 |
| ·Principles for the C-E Translation of the Report | 第28-33页 |
| ·Accuracy of Content | 第29-30页 |
| ·Idiomatic English | 第30-31页 |
| ·Formal Register | 第31页 |
| ·Standardized Translation and Innovation | 第31-33页 |
| ·Techniques Applied to the C-E Translation of the Report | 第33-49页 |
| ·Techniques at the Lexical Level | 第33-38页 |
| ·Omission | 第33-35页 |
| ·Combination | 第35-36页 |
| ·Variation | 第36-38页 |
| ·Techniques at the Syntactical Level | 第38-42页 |
| ·Addition of Subject | 第38-40页 |
| ·Abridgement | 第40-41页 |
| ·Division | 第41-42页 |
| ·Techniques at the Textual Level | 第42-45页 |
| ·Substitution of Repetition with References | 第42-43页 |
| ·Addition of Conjunctions | 第43-45页 |
| ·Techniques at the Cultural Level | 第45-49页 |
| ·Literal Translation | 第45-46页 |
| ·Literal Translation with Added Explanation | 第46-47页 |
| ·Free Translation | 第47-49页 |
| Conclusion | 第49-51页 |
| Bibliography | 第51-52页 |