首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

生态翻译学视角下《城市环境中水资源的可持续管理》(节选)翻译实践报告

摘要第3-4页
Abstract第4页
Chapter 1 Introduction第7-9页
    1.1 Report Background第7-8页
    1.2 Purpose and Significance of Translation Practice第8-9页
Chapter 2 Theoretical Framework of Eco-translatology第9-12页
    2.1 Definition第9页
    2.2 Translation Eco-environment第9-10页
    2.3 Adaptation and Selection(TAS)第10页
    2.4 Three-Dimensional Transformation第10-12页
Chapter 3 Analysis of the Source Text第12-14页
    3.1 Text Features第12页
        3.1.1 Practicality第12页
        3.1.2 Informative Content第12页
    3.2 Language Features第12-14页
Chapter 4 Case Analysis of Adaptation and Selection in the Translation Practice第14-22页
    4.1 Translator’s Selective Adaptation in TAS第14-15页
        4.1.1 Internal Needs第14-15页
        4.1.2 External Needs第15页
    4.2 Translator’s Adaptive Selection in TAS第15-22页
        4.2.1 Cultural Dimension第16-17页
        4.2.2 Language Dimension第17-19页
        4.2.3 Communicative Dimension第19-22页
Chapter 5 Conclusion第22-23页
    5.1 Findings and Innovation第22页
    5.2 Limitations and Suggestions for Future Study第22-23页
Acknowledgements第23-24页
References第24-25页
APPENDIX 1 Source Text第25-57页
APPENDIX 2 Target Text第57-77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:《北美的中国外销瓷》(节选)英译汉实践报告
下一篇:厦大模式下交替传译能力和技巧的培养