首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从功能对等理论分析政治题材的口译技巧

摘要第1-5页
Abstract第5-7页
Acknowledgements第7-9页
Introduction第9-11页
Chapter One Literature Review第11-15页
Chapter Two Analysis on Chinglish in Interpreting on Political Topics第15-26页
   ·A General Introduction to Political Topics第15-17页
   ·The Characteristics of Chinglish第17-20页
   ·The Difference between Chinglish and China English第20-21页
   ·The Causes for Chinglish and its Negative Impact on Interpreting on Politica Topics第21-26页
Chapter Three The Application of Nida’s Functional Equivalence Theory tInterperting on Political Topics第26-51页
   ·Nida’s Functional Equivalence Theory第26-30页
   ·The Feasibility of Applying Nida’s Functional Equivalence Theory to Interpreti ○n Political Topics第30-34页
     ·Being Meaning-oriented第31-32页
     ·Being Idiomatic第32-33页
     ·Being Receptor-oriented第33-34页
   ·Suggested Tactics第34-51页
     ·Interpretation of Subjects第34-40页
     ·Interpretation of Key Verbs第40-47页
     ·Interpretation of Words with Abstract Meanings第47-48页
     ·Interpretation of Sentences第48-51页
Conclusion第51-52页
Works Cited第52-54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:如何对法汉文学翻译质量进行评估--浅析豪斯的翻译批评理论在汉法文学翻译中的实践
下一篇:法汉常用谚语对比研究