首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能对等理论视角下中国特色表达在国际会议中的口译策略研究--以习近平2014年APEC工商领导人峰会主旨演讲的口译实践为例

摘要第4-6页
Abstract第6-7页
Chapter 1 Task Description第9-13页
    1.1 Background of the Task第9-10页
    1.2 Definition and Variety of Chinese-specific Expressions第10-13页
Chapter 2 Definition and Explanation of Nida’s Functional Equivalence Theory第13-16页
Chapter 3 Task Process第16-22页
    3.1 Preparation before Interpretation第16-18页
        3.1.1 Arrangement of Related Information of Conference第16页
        3.1.2 Accumulation of Chinese Idiom Interpretation第16-17页
        3.1.3 Selection of Functional Equivalence Strategy Guide Chinese-specific expressions Interpretation Process第17-18页
    3.2 The Process of Interpretation第18-22页
        3.2.1 The Build of Glossary第19-22页
Chapter 4 Interpretation Analysis第22-31页
    4.1 Study of Chinese-specific Expression in President Xi’s Keynote Speech in 2014 APEC CEO Summit Based on Functional Equivalence Theory第22-31页
        4.1.1 Chinese-specific Expression Related to Numbers第22-24页
        4.1.2 Chinese-specific Expression Related to Ancient Poems第24-25页
        4.1.3 Chinese-specific Expression Related to Allusion第25-27页
        4.1.4 Chinese-specific Expression Related to Four-character Structure第27-28页
        4.1.5 Other Chinese-specific Expressions第28-31页
Chapter 5 Conclusion第31-34页
    5.1 Characteristic of the Thesis第31-32页
    5.2 Summary of the Practice第32-34页
References第34-35页
Appendix第35-51页
Acknowledgements第51-52页
作者简介第52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:电视同传口译技巧分析--以奥巴马就本拉登之死发表讲话的电视同传译本为例
下一篇:论预期技巧在同声传译中的应用--以奥巴马2010年国情咨文同声传译为例