首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

指令言语行为语用分类特征的分析

致谢第3-4页
摘要第4-5页
Реферат第6-11页
Введение第11-14页
Глава 1. Теория речевых актов第14-23页
    1.1. Основное понятие речевых актов第14-15页
    1.2. Теория Дж. Серля第15-17页
    1.3. Косвенные речевые акты第17-18页
    1.4. Классификация речевых актов第18-21页
        1.4.1. Классификация Дж. Остина第18-19页
        1.4.2. классификация Дж.Серля第19-20页
        1.4.3. Классификации, подобные версии Дж. Серля第20页
        1.4.4. Классификация, разработанная по дихотомическому принципу第20-21页
        1.4.5. Классификации, содержащие больше 10 классов第21页
    Выводы по главе 1第21-23页
Глава 2. Директивные речевые акты第23-47页
    2.1. Определение директивных речевых актов第23页
    2.2. Три аспекта директивных речевых актов第23-24页
    2.3. Составляющие элементы и суть директивов, с точки зрения теории речевых актов第24-27页
    2.4. Классификация директивных речевых актов第27-29页
        2.4.1. Классификация директивов в России в 50-70 годах第28页
        2.4.2. Классификация директивов в России в 80-90 годах第28-29页
    2.5. Примеры некоторых типичных классификаций第29-41页
        2.5.1. Классификация В.В.Богданова第29页
        2.5.2. Классификация В. С. Храковского и П. Володиного第29-32页
        2.5.3. Классификация Е. И. Беляевой第32-41页
    2.6. Классификации, разработанные отечественными учеными第41-44页
    Выводы по главе 2第44-47页
Глава 3. Прагматические признаки для классификации директивов第47-67页
    3.1. Неразработанность прагматических признаков, принятых большинством лингвистов для классификации основных типов директивов第47-52页
        3.1.1. Неразработанность 《социального статуса》 (приоритетность или субординация)第47-48页
        3.1.2. Неразработанность 《заинтересованность》第48页
        3.1.3. Неразработанность 《Импульс каузируемого действия》第48-49页
        3.1.4. Неразработанность 《облигаторность》第49-50页
        3.1.5. Неразработанность методики разработки отличительных признаков第50-51页
        3.1.6. Отсутствие универсальности для описания различия между разными типами第51页
        3.1.7. Вмешательство коннотаций отличительных признаков第51-52页
    3.2. Неразработанность признаков для классификации подтипов отдельного типа директивов第52页
    3.3. Метод разработки прагматических признаков для выделения типов директивов第52-54页
    3.4. Факторы, влияющие на выборы различных типов директивов (разработанные лингвистами)第54-58页
        3.4.1. Отношения между участниками коммуникации第54-55页
        3.4.2. Окружающее обстоятельство в ходе коммуникации第55-56页
        3.4.3. Психологические состояния участников коммуникации第56-58页
    3.5. Существенные факторы, влияющие на выборы типов директивов第58-61页
        3.5.1. Материальные требования第59页
        3.5.2. Эмоциональные требования第59-60页
        3.5.3. Социальные требования第60页
        3.5.4. Ценностные требования第60-61页
    3.6. Приоритетность различных требований в ходе коммуникации第61-62页
    3.7. Степень соответствия выполнения кузируемого действия приоритетным требованиям говорящего и слушающего第62-63页
    3.8. Отличительные прагматические признаки различных типов директивов -《принудительность》 и 《желательность》第63-66页
    Выводы по главе 3第66-67页
Заключение第67-68页
Литературы第68-70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:以诊断排序式综合译文评价法衡量神经网络机器翻译之进展
下一篇:汉俄副词性语篇衔接手段对比研究