首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

汉俄副词性语篇衔接手段对比研究

致谢第3-4页
摘要第4-5页
ABTopeфepaT第6-11页
前言第11-15页
第一章 副词性语篇衔接手段概说第15-23页
    第一节 "语篇"概念的定义及其研究范围第15-16页
    第二节 中外语篇衔接研究现状第16-19页
        一、国外语篇衔接手段与句际关系研究现状第17-18页
        二、国内语篇衔接手段与句际关系研究现状第18-19页
    第三节 副词性语篇衔接手段的定义及其范围第19-22页
        一、副词性语篇衔接手段的定义第19-20页
        二、汉语副词性语篇衔接手段的范围第20页
        三、俄语副词性语篇衔接手段的范围第20-22页
    本章小结第22-23页
第二章 汉语副词性语篇衔接手段语义分类第23-32页
    第一节 表达逻辑关系的汉语副词性语篇衔接手段第23-26页
        一、表示条件关系第23-24页
        二、表示结果关系第24-25页
        三、表示解释关系第25-26页
    第二节 表达事理关系的汉语副词性语篇衔接手段第26-28页
        一、表示时顺关系第26-27页
        二、表示加合关系第27-28页
    第三节 表达心理关系的汉语副词性语篇衔接手段第28-31页
        一、表示转折关系第28-29页
        二、表示断言关系第29-31页
    本章小结第31-32页
第三章 俄语副词性语篇衔接手段语义分类第32-43页
    第一节 表达时间关系的俄语副词性语篇衔接手段第32-34页
        一、表示顺时关系第32-33页
        二、表示同时关系第33-34页
    第二节 表达空间关系的俄语副词性语篇衔接手段第34-35页
    第三节 表达因果关系的俄语副词性语篇衔接手段第35-37页
    第四节 表达评议关系的俄语副词性语篇衔接手段第37-39页
    第五节 表达比较关系的俄语副词性语篇衔接手段第39-41页
        一、表示相同比较关系第39-40页
        二、表示相异比较关系第40页
        三、表示递进比较关系第40-41页
    第六节 表达补充关系的俄语副词性语篇衔接手段第41页
    本章小结第41-43页
第四章 汉俄副词性语篇衔接手段对比分析第43-52页
    第一节 汉俄对比研究的理论基础第43-44页
    第二节 汉俄副词性语篇衔接手段语法层面的异同第44-46页
        一、语法层面的相同点第44-45页
        二、语法层面的不同点第45-46页
    第三节 汉俄副词性语篇衔接手段语义层面的异同第46-48页
        一、语义层面的相同点第46页
        二、语义层面的不同点第46-48页
    第四节 汉俄副词性语篇衔接手段语篇功能层面的异同第48-51页
        一、语篇功能层面的相同点第48页
        二、语篇功能层面的不同点第48-51页
    本章小结第51-52页
结论第52-54页
参考文献第54-55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:指令言语行为语用分类特征的分析
下一篇:言语侵犯在当代俄罗斯媒体语言中的运用