首页
--
语言、文字论文
--
常用外国语论文
--
英语论文
--
写作、修辞论文
--
翻译论文
“引入期”英语历史类著作汉译策略与技巧--以《英国参战之争:从威尔伯福斯到布莱尔》节译为例
内容提要
第3页
Abstract
第3页
第一部分:翻译
第4-51页
第二部分:翻译评论
第51-71页
1. 引言
第51-53页
2. “引入”目的对译文效果的要求
第53-55页
3. “引入”目的要求下的翻译策略
第55-69页
3.1 富有汉语特色的书面语表达
第55-64页
3.2 提升阅读便利性的综合手段
第64-67页
3.3 政治敏感类信息的合理处理
第67-69页
4. 结语
第69-71页
参考文献
第71-73页
致谢
第73-74页
论文共
74
页,
点击
下载论文
上一篇:
软炭负极在锂离子动力电池中的应用研究
下一篇:
浅论经济类文本汉译英的挑战与策略--以翻译《中国经济到了最危险的边缘》为例