首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

“引入期”英语历史类著作汉译策略与技巧--以《英国参战之争:从威尔伯福斯到布莱尔》节译为例

内容提要第3页
Abstract第3页
第一部分:翻译第4-51页
第二部分:翻译评论第51-71页
    1. 引言第51-53页
    2. “引入”目的对译文效果的要求第53-55页
    3. “引入”目的要求下的翻译策略第55-69页
        3.1 富有汉语特色的书面语表达第55-64页
        3.2 提升阅读便利性的综合手段第64-67页
        3.3 政治敏感类信息的合理处理第67-69页
    4. 结语第69-71页
参考文献第71-73页
致谢第73-74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:软炭负极在锂离子动力电池中的应用研究
下一篇:浅论经济类文本汉译英的挑战与策略--以翻译《中国经济到了最危险的边缘》为例