摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
Introduction | 第7-9页 |
Chapter One Project Survey | 第9-11页 |
1. Brief Introduction of the Project | 第9-10页 |
2. Definition of Interpreter's Subjectivity | 第10-11页 |
Chapter Two Major Issues and Difficulties,Analysis of Causes | 第11-21页 |
1. Obstacles to Interpreter's Subjectivity in Contacting and Arranging | 第11-13页 |
1.1. Complicated Working Procedures | 第11-12页 |
1.2. Rigorous Diplomatic Etiquette | 第12-13页 |
2. Obstacles to Interpreter's Subjectivity in Liaison Interpreting | 第13-15页 |
1.1. Schedule Changes | 第13-14页 |
1.2. Extra Cultural Explanations | 第14-15页 |
1.3. Sensitive Issues | 第15页 |
3. Obstacles to Interpreter's Subjectivity in Conference Interpreting | 第15-21页 |
1.1 Obscurity or Missing Information in Listening | 第16-17页 |
1.2. Prolix or Disorganized Speeches | 第17-18页 |
1.3. Unfamiliar Terminologies or Equivoque | 第18-19页 |
1.4. Highly Professional Topics | 第19-21页 |
Chapter Three Solutions | 第21-28页 |
1. Mastering Relative Working Process and Diplomatic Etiquette | 第21-22页 |
2. Improving Verbal skills | 第22-24页 |
3. Broadening Knowledge Scope | 第24-25页 |
4. Enhancing Capability in Adapting to Changing Situations | 第25-28页 |
Conclusion | 第28-30页 |
Bibliography | 第30-33页 |
Appendix Ⅰ | 第33-42页 |
Appendix Ⅱ | 第42-49页 |
Appendix Ⅲ | 第49-57页 |
Acknowledgements | 第57页 |