首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

基于《印度主要产业情况分析》汉译的翻译报告

摘要第5-6页
abstract第6-7页
Chapter 1 Introduction第10-14页
    1.1 Project Description第10-11页
        1.1.1 Background Information第10页
        1.1.2 Translation Requirements第10-11页
    1.2 Text Features and Major Difficulties in Translation第11-13页
    1.3 Research Significance第13-14页
Chapter 2 Theoretical Foundation第14-21页
    2.1 Intertextuality第14-16页
        2.1.1 Definitions第14-15页
        2.1.2 Origin and Development第15-16页
    2.2 Parallel Text第16-20页
        2.2.1 Definitions第17-18页
        2.2.2 Sources第18-19页
        2.2.3 Functions第19-20页
    2.3 Reflection of Intertextuality from Parallel Texts第20-21页
Chapter 3 Case Analysis第21-43页
    3.1 General Understanding of Industry Analysis Reports第21-24页
        3.1.1 Definitions of an Industry Analysis Report第22页
        3.1.2 The Format of an Industry Analysis Report第22-24页
    3.2 Translation of Terms第24-28页
    3.3 Translation of Proper Names第28-39页
        3.3.1 Proper Names with Abundant Sources of Parallel Texts第29-32页
        3.3.2 Proper Names with Rare Sources of Parallel Texts第32-39页
            3.3.2.1 Transliteration第32-34页
            3.3.2.2 Omission第34-37页
            3.3.2.3 Literal Translation第37-39页
    3.4 Translation of Sentences第39-43页
        3.4.1 Rearrangement第39-40页
        3.4.2 Conversion第40-41页
        3.4.3 Division第41-43页
Chapter 4 Conclusion第43-46页
    4.1 Reflections on the Translation Practice第43-44页
    4.2 Suggestions for Future Studies第44-46页
Acknowledgements第46-47页
References第47-48页
Appendix 1 Sources of Parallel Texts第48-52页
Appendix 2 Source Text第52-68页
Appendix 3 Target Text第68-82页

论文共82页,点击 下载论文
上一篇:基于Android系统的行为认证系统设计与实现
下一篇:Turbo乘积码低复杂度译码算法的研究与FPGA实现