| 摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6页 |
| Chapter One Introduction | 第10-12页 |
| 1.1 Research Background | 第10页 |
| 1.2 Research Significance | 第10-11页 |
| 1.3 Layout of the Thesis | 第11-12页 |
| Chapter Two Task Description | 第12-15页 |
| 2.1 Introduction to the Translation Text | 第12-13页 |
| 2.2 Introduction to Reported Speech in the Translation Text | 第13-15页 |
| Chapter Three Process Description | 第15-21页 |
| 3.1 Pre-Translation Preparations | 第15-18页 |
| 3.1.1 Theoretical preparations | 第15-16页 |
| 3.1.2 Literature review | 第16-18页 |
| 3.1.3 Practical preparations | 第18页 |
| 3.2 Translation Process | 第18-19页 |
| 3.2.1 Making a term list | 第18-19页 |
| 3.2.2 Translation difficulties and methods | 第19页 |
| 3.3 Proofreading Stage | 第19-21页 |
| Chapter Four Translation of Reported Speech | 第21-36页 |
| 4.1 News Sources | 第21-25页 |
| 4.1.1 Direct sources | 第21-23页 |
| 4.1.2 Indirect sources and vague sources | 第23-25页 |
| 4.2 Reporting Contents | 第25-31页 |
| 4.2.1 Subsentential units of reporting contents | 第25-27页 |
| 4.2.2 Sentential units of reporting contents | 第27-31页 |
| 4.3 Reporting Verbs | 第31-36页 |
| Chapter Five Conclusion | 第36-38页 |
| Acknowledgements | 第38-39页 |
| References | 第39-42页 |
| Appendix Ⅰ | 第42-98页 |
| Appendix Ⅱ | 第98-100页 |