摘要 | 第6-8页 |
ABSTRACT | 第8-9页 |
要旨 | 第10-13页 |
1 はじめに | 第13-15页 |
1.1 『蛙』と『蛙鸣』 | 第13页 |
1.2 研究の内容と意义 | 第13-15页 |
2 先行研究 | 第15-19页 |
2.1 国外の研究 | 第15-17页 |
2.2 国内の研究 | 第17-19页 |
3 『蛙』と『蛙鳴』との語彙メタファーに対する対比 | 第19-45页 |
3.1 語彙メタファーとは | 第19-20页 |
3.2 本体メタファー | 第20-29页 |
3.2.1 动物 | 第21-24页 |
3.2.2 日常物体 | 第24-26页 |
3.2.3 感觉器官(匂い、味、色) | 第26-28页 |
3.2.4 宗教、神话 | 第28-29页 |
3.3 位置メタファー | 第29-36页 |
3.3.1 时间、次序 | 第30-32页 |
3.3.2 社会等级 | 第32-33页 |
3.3.3 范围 | 第33-35页 |
3.3.4 动作 | 第35-36页 |
3.4 构造メタファ一 | 第36-43页 |
3.4.1 容器构造 | 第37-38页 |
3.4.2 液体构造 | 第38-40页 |
3.4.3 区域构造 | 第40-41页 |
3.4.4 实物构造 | 第41-43页 |
3.5 本章のまとめ | 第43-45页 |
4 『蛙』と『蛙鳴』とのテクストのメタファ一に対する対比 | 第45-61页 |
4.1 テクストのメタファ一とは | 第45-46页 |
4.2 生命のメタファ一 | 第46-50页 |
4.2.1 原文の「蛙」と「生命」 | 第46-48页 |
4.2.2 訳文の「蛙鸣」と「生命」 | 第48-50页 |
4.3 伦理のメタファー | 第50-59页 |
4.3.1 告訴と現実のファンタスティックとのメタファ一 | 第51-54页 |
4.3.2 妊娠代理と罪悪の輪廻とのメタファー | 第54-59页 |
4.4 本章のまとめ | 第59-61页 |
5 『蛙』と『蛙鸣』とのメタファ一対応状況に対する分析 | 第61-67页 |
5.1 原文と訳文とのメタファ一対応状況 | 第61-62页 |
5.2 メタファ一対応状況の成因 | 第62-65页 |
5.2.1 文化の成因 | 第62-64页 |
5.2.2 自然地理の成因 | 第64-65页 |
5.3 本章のまとめ | 第65-67页 |
6 翻訳ストラテジーに対する研究 | 第67-85页 |
6.1 起点领域の対等マッビング | 第67-73页 |
6.2 起点领域のアシミレーシヨンマッピング | 第73-77页 |
6.3 起点领域の移植 | 第77-81页 |
6.4 起点领域の省略 | 第81-83页 |
6.5 本章のまとめ | 第83-85页 |
7 おわりに | 第85-89页 |
参考文献 | 第89-93页 |
谢辞 | 第93页 |