首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《关于修辞的修辞》第一章汉译实践报告

摘要第2-3页
Abstract第3页
中文文摘第4-7页
第一章 前言第7-9页
    第一节 项目简介第7页
    第二节 项目意义第7-8页
    第三节 报告结构第8-9页
第二章 文献综述第9-15页
    第一节 国内修辞与翻译关系的研究第9-10页
    第二节 国内对韦恩·布斯作品的汉译与研究第10-11页
    第三节 国内对学术翻译的研究成果第11-15页
第三章 翻译案例分析第15-29页
    第一节 词汇和短语的翻译第15-20页
    第二节 句子的翻译第20-25页
    第三节 文中直接引文的翻译第25-29页
第四章 结论第29-31页
    第一节 翻译心得第29页
    第二节 翻译反思第29-31页
附录1第31-51页
附录2第51-69页
参考文献第69-77页
致谢第77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:DNA甲基化调控灵芝酸生物合成代谢的研究
下一篇:外交部发言英译探究:修辞的视角