摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-8页 |
第一章 引言 | 第8-9页 |
第二章 翻译任务简介 | 第9-11页 |
·任务描述 | 第9页 |
·原文本介绍 | 第9-10页 |
·翻译目的 | 第10-11页 |
第三章 翻译过程描述 | 第11-14页 |
·译前分析和准备 | 第11-13页 |
·原文本特征分析 | 第11-12页 |
·变译理论的选取 | 第12-13页 |
·翻译过程 | 第13页 |
·译后工作 | 第13-14页 |
第四章 变译理论在翻译案例中的应用分析 | 第14-23页 |
·词的阐译 | 第14-16页 |
·句的阐译 | 第16-17页 |
·句内摘译 | 第17-19页 |
·段内摘译 | 第19-21页 |
·图片文字的取舍和摘译 | 第21-23页 |
第五章 实践总结 | 第23-24页 |
·译者能力的要求 | 第23页 |
·译者读者意识的重要性 | 第23-24页 |
参考文献 | 第24-25页 |
附录一 原文文本 | 第25-51页 |
附录二 译文文本 | 第51-71页 |
附录三 图片 | 第71-72页 |
致谢 | 第72-73页 |
个人简历 | 第73页 |