首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《宁夏社会科学》摘要英译实践报告

摘要第1-5页
Abstract第5-8页
第一章 引言第8-9页
第二章 翻译任务简介第9-11页
   ·任务描述第9页
   ·任务流程第9页
   ·任务目的第9-11页
第三章 摘要撰写及翻译研究综述第11-14页
   ·摘要的特点第11页
   ·摘要撰写及翻译研究现状第11-12页
   ·摘要撰写及翻译研究对翻译实践的启示第12-14页
     ·译文预期功能的实现第12页
     ·译文文本受众的范围第12-13页
     ·译文文本传播使用的文体第13-14页
第四章 案例分析第14-23页
   ·词汇第14-16页
     ·词义的选择第14-15页
     ·归化和异化第15-16页
   ·句法第16-19页
     ·时态的选择第16-17页
     ·语态的选择第17-18页
     ·语序调整和结构转换第18-19页
   ·语篇第19-23页
     ·照应、省略和替代第20-21页
     ·连接词衔接第21页
     ·词汇衔接第21-23页
第五章 结语第23-25页
   ·译者的职业素质第23页
   ·译前分析的重要性第23-24页
   ·问题和不足第24-25页
参考文献第25-27页
附录一 原文文本第27-50页
附录二 译文文本第50-80页
致谢第80-81页
个人简历第81页

论文共81页,点击 下载论文
上一篇:变译理论指导下的《多元文化课堂幼儿教育—问题、概念和策略》(节选)翻译实践报告
下一篇:《葡萄酒圣经》(节选)翻译实践报告—葡萄酒术语的翻译