首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能对等视角下《中国政府工作报告》特色词汇翻译分析

摘要第1-5页
Abstract第5-9页
第一章 引言第9-13页
   ·研究背景第9-10页
   ·研究领域及意义第10-11页
   ·研究方法与创新第11-12页
   ·论文结构第12-13页
第二章 文献综述第13-16页
   ·对等理论在西方国家的相关研究第13-14页
   ·对等理论在中国的相关研究第14-15页
   ·《中国政府工作报告》在中国的相关研究第15-16页
第三章 奈达功能对等理论简介第16-20页
   ·奈达翻译理念简介第16页
   ·奈达的功能对等理论第16-18页
     ·功能对等理论的定义第16-17页
     ·选择奈达功能对等进行研究的原因第17-18页
     ·功能对等理论的贡献和缺点第18页
   ·奈达功能对等与德国功能派翻译理念区别第18-20页
第四章 《中国政府工作报告》及其中国特色词汇分析第20-28页
   ·政治方面的词汇研究第21-22页
   ·经济方面的词汇研究第22-24页
   ·文化方面的词汇研究第24页
   ·民生方面的词汇研究第24-27页
   ·其他方面的词汇研究第27-28页
第五章 总结第28-29页
   ·论文总结第28页
   ·论文的局限性第28页
   ·论文将来可能的研究方向第28-29页
参考文献第29-32页
附录一 2013年《中国政府工作报告》中英文第32-35页
附录二 2014年《中国政府工作报告》中英文第35-36页
附录三 2015年《中国政府工作报告》中英文第36-39页
致谢第39-40页
个人简历第40页

论文共40页,点击 下载论文
上一篇:交互式电子白板在小学英语词汇教学的应用研究--以银川市某小学为例
下一篇:变译理论指导下的《多元文化课堂幼儿教育—问题、概念和策略》(节选)翻译实践报告