摘要 | 第1-6页 |
要旨 | 第6-8页 |
ABSTRACT | 第8-9页 |
项目说明 | 第9-10页 |
第一章 绪论 | 第10-12页 |
·研究背景 | 第10页 |
·研究问题及创新点 | 第10-12页 |
第二章 翻译准备 | 第12-18页 |
·文本分析 | 第12-13页 |
·宣传册翻译的研究现状 | 第12页 |
·会展宣传册的文本特征和翻译要求 | 第12-13页 |
·理论准备——纽马克翻译理论综述 | 第13-18页 |
·关于文本分类的国内研究 | 第13-14页 |
·纽马克的文本功能分类理论 | 第14页 |
·文本功能分类理论下翻译策略的选择 | 第14-16页 |
·纽马克的文本分类法对于车展宣传册翻译的指导意义 | 第16-18页 |
第三章 案例分析和理论论证 | 第18-24页 |
·翻译难点及处理 | 第18-24页 |
·词的处理 | 第18-20页 |
·句子的处理 | 第20-21页 |
·语气、情绪的传递 | 第21-22页 |
·日汉表达差异的处理 | 第22-24页 |
第四章 结语 | 第24-26页 |
参考文献 | 第26-28页 |
致谢 | 第28-30页 |
附录 原语/译语对照语篇 | 第30-54页 |