| 摘要 | 第1-6页 |
| ABSTRACT | 第6-8页 |
| 引言 | 第8页 |
| 第一章 任务描述 | 第8-10页 |
| ·材料选择 | 第8-9页 |
| ·材料背景 | 第9页 |
| ·文本性质和特点 | 第9-10页 |
| 第二章 任务过程 | 第10-11页 |
| ·持续时间及质量控制 | 第10页 |
| ·翻译工具和资源 | 第10-11页 |
| 第三章 案例分析 | 第11-19页 |
| ·功能对等理论的体现 | 第11-16页 |
| ·翻译方法 | 第16-19页 |
| 第四章 翻译实践总结 | 第19-21页 |
| ·翻译步骤归纳 | 第19页 |
| ·遗留问题 | 第19-20页 |
| ·翻译感悟 | 第20-21页 |
| 总结 | 第21-22页 |
| 参考文献 | 第22-23页 |
| 附录 | 第23-55页 |
| 致谢 | 第55页 |