首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

《战后民主主义》日译汉翻译实践报告

摘要第1-6页
Abstract第6-9页
引言第9-11页
第1章 翻译任务描述第11-13页
   ·翻译文本简介第11页
   ·翻译文本的性质与特点第11-13页
第2章 翻译过程描述第13-16页
   ·译前准备阶段第13-14页
     ·通读原文第13页
     ·了解背景知识第13-14页
   ·翻译过程第14页
     ·翻译方法第14页
     ·翻译的过程第14页
   ·译后事项第14-16页
     ·通读初稿第15页
     ·核对准确度第15-16页
第3章 翻译案例分析第16-21页
   ·翻译的原则第16页
   ·日语词汇的翻译(政治经济类)第16-18页
   ·日语长句的翻译第18-21页
第4章 翻译实践总结第21-23页
   ·专业性翻译对译员的基本要求第21页
   ·实践心得:收获和不足第21-23页
参考文献第23-24页
附录第24-35页

论文共35页,点击 下载论文
上一篇:汉越基本语序对比研究
下一篇:TEM-4听力理解内容相关效度验证研究