| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-9页 |
| 引言 | 第9-11页 |
| 第1章 翻译任务描述 | 第11-13页 |
| ·翻译文本简介 | 第11页 |
| ·翻译文本的性质与特点 | 第11-13页 |
| 第2章 翻译过程描述 | 第13-16页 |
| ·译前准备阶段 | 第13-14页 |
| ·通读原文 | 第13页 |
| ·了解背景知识 | 第13-14页 |
| ·翻译过程 | 第14页 |
| ·翻译方法 | 第14页 |
| ·翻译的过程 | 第14页 |
| ·译后事项 | 第14-16页 |
| ·通读初稿 | 第15页 |
| ·核对准确度 | 第15-16页 |
| 第3章 翻译案例分析 | 第16-21页 |
| ·翻译的原则 | 第16页 |
| ·日语词汇的翻译(政治经济类) | 第16-18页 |
| ·日语长句的翻译 | 第18-21页 |
| 第4章 翻译实践总结 | 第21-23页 |
| ·专业性翻译对译员的基本要求 | 第21页 |
| ·实践心得:收获和不足 | 第21-23页 |
| 参考文献 | 第23-24页 |
| 附录 | 第24-35页 |