| 摘要 | 第1-6页 |
| ABSTRACT | 第6-7页 |
| 项目说明 | 第7-8页 |
| 源语/译语对照语篇 | 第8-36页 |
| 第一章 引论 | 第36-38页 |
| ·赖斯的文本类型理论 | 第36-38页 |
| 第二章 书信体文本及翻译原则 | 第38-40页 |
| ·书信体文本的特点 | 第38页 |
| ·书信体文本的功能 | 第38-39页 |
| ·书信体文本的翻译原则 | 第39-40页 |
| 第三章 案例分析 | 第40-44页 |
| ·信息增减 | 第40-41页 |
| ·语序调整 | 第41-42页 |
| ·分句法 | 第42-43页 |
| ·语态转换 | 第43-44页 |
| 第四章 结语 | 第44-46页 |
| 参考文献 | 第46-48页 |
| 致谢 | 第48页 |