致谢 | 第1-5页 |
摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6-7页 |
目录 | 第7-8页 |
一、引言 | 第8-9页 |
二、文献综述 | 第9-13页 |
(一) 英汉句法结构比较 | 第9-11页 |
1. 形合与意合 | 第9-10页 |
2. 前重心与后重心 | 第10页 |
3. 英汉语序对比 | 第10-11页 |
(二) 英语长句汉译策略 | 第11-13页 |
三、英语长句汉译策略的应用 | 第13-20页 |
(一) 英语长句汉译总体策略 | 第13-14页 |
(二) 英语长句汉译具体策略 | 第14-20页 |
1. 包孕 | 第14-15页 |
2. 切断 | 第15-17页 |
3. 移位 | 第17-18页 |
4. 拆离 | 第18-20页 |
四、结语 | 第20-21页 |
参考文献 | 第21-22页 |
附录1:翻译实践英文原文 | 第22-48页 |
附录2:翻译实践中文译文 | 第48-68页 |