首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

张爱玲译作中的女性主义特色

Acknowledgements第1-5页
Abstract第5-7页
摘要第7-10页
Chapter One Introduction第10-14页
   ·Research Background第10-11页
   ·Research Methodology第11页
   ·Research Significance第11-12页
   ·Layout of the Thesis第12-14页
Chapter Two Literature Review第14-20页
   ·A Brief Introduction of Zhang Ailing第14-16页
   ·Relevant Study of Zhang Ailing’s Translation Works第16-17页
     ·Studies in China第16-17页
     ·Studies in the Western Countries第17页
   ·Summary第17-20页
Chapter Three Theoretical Framework第20-24页
   ·Feminism第20-21页
   ·Main Approaches of Feminist Translation Theory第21-22页
   ·The Theoretical Framework of the Paper第22-24页
Chapter Four Analysis on Zhang Ailing's Feminism第24-66页
   ·Zhang Ailing's Feminism in Translation第24-38页
     ·Zhang Ailing's Life Experience and her Feminist Thoughts第24-26页
     ·Feminism in Zhang Ailing's Translation第26-38页
   ·ZhangAiling’s Translation Strategies第38-53页
     ·Prefacing and Footnoting第38-40页
     ·Supplementing第40-48页
     ·Hijacking第48-53页
   ·The Oriental Feminist Features in Zhang Ailing’s Translation第53-66页
     ·The Implication of Feminist Thoughts第53-57页
     ·Highlighting of Her Female Identity第57-62页
     ·Her Pursuit of Harmony第62-66页
Chapter Five Conclusion第66-70页
   ·Major Findings第66-67页
   ·Limitations and Suggestions第67-70页
Bibliography第70-73页

论文共73页,点击 下载论文
上一篇:《西奥多·罗斯福的崛起》(第三章)汉译及其翻译报告
下一篇:《罗德里克·赫德森》(第一章)翻译报告