首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

黑人英语翻译--基于翻译适应选择论的《哈克贝利.费恩历险记》汉译个案研究

Abstract第1-7页
摘要第7-11页
Chapter 1 Introduction第11-15页
   ·Aim of the research第11-12页
   ·Significance of the research第12-13页
   ·Methodology of the research第13页
   ·Organization of the thesis第13-15页
Chapter 2 Literature Review第15-28页
   ·Researches on the Chinese translation of Black English第15-18页
   ·Researches on the Chinese translation of The Adventures of Huckleberry Finn第18-23页
   ·Researches on the Translation as Adaptation and Selection Theory第23-28页
Chapter 3 Theoretical Foundation第28-33页
   ·Translation as multi-dimensional adaptation第28-30页
   ·Translation as multi-dimensional selection第30-33页
Chapter 4 The Translator’s Adaptation第33-43页
   ·The translator’s adaptation to the subjective translational eco-environment第33-38页
   ·The translator’s adaptation to the objective translational eco-environment第38-43页
Chapter 5 The Translator’s Selection第43-73页
   ·The translator’s selection of translation strategies第43-51页
   ·The translator’s selection on linguistic dimension第51-73页
Chapter 6 Conclusion第73-75页
   ·Findings第73页
   ·Contributions第73-74页
   ·Limitations and suggestions for further researches第74-75页
Bibliography第75-82页
Acknowledgments第82-83页
Academic Achievements第83页

论文共83页,点击 下载论文
上一篇:《替代理论》翻译实践报告
下一篇:翻译伦理—《麦田守望者》施咸荣译本个案研究