| Abstract | 第1-7页 |
| 摘要 | 第7-9页 |
| Chapter 1 Introduction | 第9-12页 |
| ·Aims of the research | 第9页 |
| ·Significance of the research | 第9-10页 |
| ·Methodology of the research | 第10页 |
| ·Organization of the thesis | 第10-12页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第12-22页 |
| ·Researches on the translation ethics | 第12-18页 |
| ·Researches on the Chinese translation of The Catcher in the Rye | 第18-22页 |
| Chapter 3 Theoretical Foundation | 第22-25页 |
| ·Ethics of representation | 第22-23页 |
| ·Ethics of service | 第23页 |
| ·Ethics of communication | 第23页 |
| ·Norm-based ethics | 第23-24页 |
| ·Ethics of commitment | 第24-25页 |
| Chapter 4 Ethics in the Chinese Translation | 第25-57页 |
| ·Representing the source text | 第25-41页 |
| ·Representing the source author’s intention | 第41-43页 |
| ·Violating the ethic of representation | 第43-57页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第57-59页 |
| ·Findings | 第57-58页 |
| ·Contributions | 第58页 |
| ·Limitations and suggestions for further researches | 第58-59页 |
| Bibliography | 第59-64页 |
| Acknowledgements | 第64-65页 |
| 攻读学位期间取得的科研成果清单 | 第65页 |