首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

城市外宣翻译跨文化文本重构研究

致谢第1-6页
摘要第6-8页
Abstract第8-11页
1 绪论第11-21页
2 外宣翻译研究的理论基础第21-47页
   ·跨文化传播学理论第21-28页
   ·功能学派理论基础第28-31页
   ·外宣翻译的研究框架第31-34页
   ·关键术语厘定第34-45页
   ·本章小结第45-47页
3 城市外宣语料对比分析第47-87页
   ·词汇特征对比第47-53页
   ·句法特征对比第53-62页
   ·主位结构对比第62-83页
   ·衔接模式对比第83-85页
   ·本章小结第85-87页
4 外宣翻译的过程研究第87-108页
   ·译前:外部分析与译前处理第87-99页
   ·译中:功能变体与过程译写第99-106页
   ·译后:持续关注与策略调整第106-107页
   ·本章小结第107-108页
5 城市外宣翻译建设性分层重构体系第108-153页
   ·语篇重构机制第109-120页
   ·句组重构机制第120-129页
   ·句子重构机制第129-137页
   ·词语重构机制第137-151页
   ·本章小结第151-153页
6 结论第153-157页
参考文献第157-169页

论文共169页,点击 下载论文
上一篇:外语教学测试构念研究--以TEM-8作文评分员为例
下一篇:中国聋校英语教育:教学体系的构建