首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从目的论角度浅析网络广告的中译

Acknowledgements第1-3页
Abstract第3-4页
内容摘要第4-7页
INTRODUCTION第7-11页
 1. Background to the study第7-8页
 2. Objective and methodology of the study第8-9页
 3. Organization of the thesis第9-11页
CHAPTER ONE: LITERATURE REVIEW第11-20页
   ·Overview第11页
   ·Some basic concepts of advertisement第11-15页
     ·Definition of advertising第11-12页
     ·Classification of advertisements第12-13页
     ·Functions of advertisements第13-15页
   ·Previous studies on advertisement translation abroad第15-17页
     ·Early research第15-16页
     ·Multimodality translation第16页
     ·Cultural transfer第16-17页
     ·Summary第17页
   ·Previous studies of advertisement translation in China第17-19页
     ·Early stage第17-18页
     ·Systematic studies第18页
     ·In-depth studies第18-19页
   ·Inadequacy of previous advertisement translation studies第19-20页
CHAPTER TWO: THEORETICAL FRAMEWORK第20-38页
   ·Overview第20页
   ·Features of advertisement styles and languages第20-26页
     ·Advertisements styles第20-21页
     ·Linguistic features of advertisement第21-24页
     ·Functions of advertisement language第24-26页
   ·Functional theories第26-32页
     ·Early functional viewpoints of translation第26-27页
     ·The development of German Functional School第27-31页
     ·Basic concepts of Functional Theories第31-32页
   ·The Skopos Theory第32-35页
     ·Action Theory第32页
     ·Main ideas of the Skopos Theory第32-33页
     ·Translation rules in the Skopos Theory第33-34页
     ·The application of the Skopos Theory and its problems第34-35页
   ·The applicability of the Skopos Theory in advertisement translation第35-38页
     ·Analysis of the marketing function of advertisement第36页
     ·Analysis of the styles and linguistic features of advertisement第36-37页
     ·Translation process according to the Skopos Theory第37-38页
CHAPTER THREE: APPLICATION OF THE SKOPOS THEORY第38-61页
   ·Overview第38页
   ·Data collection第38-40页
     ·Selection criteria第38-39页
     ·The form of advertisements on the official website第39-40页
   ·Case analyses in application of the Skopos Theory in advertisement translation第40-60页
     ·Homepage Advertisements第40-49页
     ·Product Series Advertisements第49-55页
     ·Specific Product Advertisements第55-60页
   ·Summary of case analyses in advertisement translation第60-61页
CONCLUSION第61-65页
 1. Major findings第61-62页
 2. Further thoughts about advertisement translation第62-63页
 3. Limitations and Suggestions第63-65页
Bibliography第65-67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:《欲望三部曲》的主题研究—女性人物视角
下一篇:论功能主义翻译目的论视角下翻译硕士专业的口译培养