摘要 | 第1-4页 |
Abstract | 第4-9页 |
Introduction | 第9-13页 |
Chapter One The Communicative Attributes Possessed by Translation | 第13-23页 |
·To observe Translation from the Perspective of Communciation | 第13-15页 |
·What Is Communication Study and the Relevant Concept | 第15-17页 |
·The Factors and Process of Communication | 第17-19页 |
·Translator Acts as Information Source and Receiver | 第19-23页 |
Chapter Two The Communicative Sense Possessed by Translation | 第23-35页 |
·The Process of Translation from the Perspective of Communication | 第23-31页 |
·Source and Message | 第24-25页 |
·Source-Producer | 第25页 |
·Gatekeeper | 第25-26页 |
·Channel | 第26-28页 |
·Receiver | 第28-29页 |
·Noise | 第29-30页 |
·Feedback | 第30-31页 |
·Communicative Sense Possessed by Translation | 第31-35页 |
Chapter Three Noise—the Barrier to Culture Transference in the Process of Translation | 第35-50页 |
·The Universal Feature of Communication—to Decrease and Eliminate Noise | 第35页 |
·Noise in Translation Process | 第35-50页 |
·Social Background | 第36-42页 |
·Receiver | 第42-46页 |
·Translator | 第46-50页 |
Chapter Four Overcoming the Barriers to Cultural Information Transference | 第50-80页 |
·Related Theories of Communication Studies —Standards for The Effectiveness of Communication | 第51-58页 |
·Gatekeepers' Subjectivity and Their Different Strategies | 第58-60页 |
·SL-Oriented, TL-Oriented Strategy | 第60-63页 |
·Extension Techniques and Their Revelevant Theory | 第63-77页 |
·Annotation | 第66-71页 |
·Contextual Amplification | 第71-77页 |
·The Limit for Extension Techniques | 第77-80页 |
Conclusion | 第80-82页 |
Bibliography | 第82-86页 |
攻读硕士学位期间发表的论文简介 | 第86-88页 |
Acknowledgements | 第88页 |