首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语文教学论文

性别差异,词语流畅性和Stroop效应的实验研究--An Empirical Research

摘要第1-5页
Abstract第5-10页
Chapter One Introduction第10-12页
Chapter Two Literature Review第12-35页
   ·Sex Difference in Language第12-20页
     ·Definition of Sex Difference第12页
     ·Researches on Sex Difference in Language第12-20页
       ·Researches in Foreign Countries第12-17页
       ·Researches in China第17-20页
   ·Word Fluency第20-24页
     ·Researches on Fluency in Foreign Countries第20-21页
     ·Researches on Fluency in China第21-24页
   ·Stroop Task第24-35页
     ·John Ridley Stroop, His Classic Article and Its Impact第24-27页
     ·Researches on Stroop Task in Recent Years第27-35页
       ·Researches in Foreign Countries第27-31页
       ·Researches in China第31-35页
Chapter Three Experimental Researches第35-60页
   ·Purpose and Design of Experiment第35-39页
     ·Experiment Purpose第35-36页
     ·Specific Design第36-39页
       ·Word Fluency Written Test第36-37页
       ·Word Fluency Spoken Test第37-38页
       ·Stroop Task第38-39页
   ·Experiments第39-42页
     ·Subject第39页
     ·Instruments第39-40页
     ·Procedure第40-42页
     ·Data Collection and Processing第42页
   ·Experimental Results第42-60页
     ·Experimental Results第43-55页
       ·Word Fluency Test第43-50页
         ·Word Fluency Written Test第43-45页
         ·Word Fluency Spoken Test第45-50页
       ·Stroop Task第50-55页
     ·Analysis and Discussion第55-60页
       ·Analysis and Discussion of Results in Word Fluency Test第55-57页
       ·Analysis and Discussion of Results in Stroop Task第57-60页
Chapter Four Conclusions and Implications for Further Studies第60-63页
   ·Experiment Conclusions第60-62页
   ·Implications for Further Studies第62-63页
Bibliography第63-68页
Appendix I Material of Experiment第68-71页
Appendix II Pictures in Stroop Task第71-74页
Appendix III Raw Data of Word Fluency Written Test第74-76页
Appendix IV Raw Data of Word Fluency Spoken Test第76-82页
Appendix V Raw Data of Stroop Task第82-86页
Appendix VI List of Tables第86-87页
作者在读期间科研成果简介第87-89页
Acknowledgements第89-90页

论文共90页,点击 下载论文
上一篇:学生利用网络资源辅助英语学习的分析--学习策略视角下的研究
下一篇:从传播学的角度看文学翻译中的文化信息的传递