首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

不同期待作答模式对翻译测试成绩的影响

ACKNOWLEDGEMENTS第1-6页
Abstract第6-8页
中文摘要第8-10页
TABLE OF CONTENTS第10-13页
目录第13-15页
LIST OF TABLES第15-17页
Chapter One Introduction第17-22页
   ·Research Background第17-18页
   ·Rational for the Study第18-19页
   ·Significance of the Study第19-20页
   ·Research Question第20页
   ·Layout of this Paper第20-22页
Chapter Two Literature Review第22-39页
   ·Understanding of Translation Testing第22-25页
     ·Decomposition of Translation Competence第22-24页
     ·Test Function of Translation第24-25页
   ·Effects of Expected Response on Language Performance第25-35页
     ·Theoretical Development of Expected Response第25-30页
     ·Effects of Expected Response on Language Performance第30-35页
   ·Other Elements Affecting Translation Performance第35-39页
     ·Methods of Translation Rating第35-36页
     ·Translation Rating Scale第36-37页
     ·Reliability and Validity of Translation Rating第37-39页
Chapter Three Research Methodology第39-53页
   ·Pilot Study第39-43页
     ·Testing Time for Two Different Response Formats第39-41页
     ·Rating Scale for Whole C-E Sentence Translation第41-42页
     ·Rating Reliability第42-43页
     ·Reliability of Questionnaire to Test-takers'Perception第43页
   ·Participants第43-45页
     ·Test-takers第44页
     ·Raters第44-45页
   ·Instrument and Procedures第45-51页
     ·Translation Testing Papers第45页
     ·Time Allotment and Administration第45-46页
     ·Procedures第46-47页
     ·Design of Rating Scale第47-50页
     ·Rating第50-51页
   ·Qualitative and Quantitative Study第51页
   ·Data collection第51-53页
Chapter Four Results and discussion第53-67页
   ·The Perception of the Test Function of the Two Formats第53-59页
     ·Reliability of questionnaires to raters第53-54页
     ·Rater's Perception of the Two Translation Response Formats第54-56页
     ·Test Takers' Perception of These Two Translation Formats第56-59页
   ·Scores Difference of the Two Response Formats第59-62页
     ·Score Difference of 6 Raters第59-60页
     ·Rating Reliability of 3 Raters in the Main Study第60-61页
     ·Score Difference of Two Different Formats第61-62页
   ·Rater's Perception of Practical Rating第62-64页
   ·Discussion第64-67页
Chapter Five Conclusion第67-70页
   ·Findings of Present Paper第67页
   ·Implication of Present Paper第67-68页
   ·Limitation of Present Paper第68-69页
   ·Suggestions of Future Direction第69-70页
Bibliography第70-80页
Appendices第80-106页
 Appendix 1:Introduction to think aloud第80-81页
 Appendix 2:Coding scheme:sample第81-82页
 Appendix 3:The Translation Task in Pilot Study (Format 1)第82-83页
 Appendix 4:The Translation Task in Pilot Study (Format 2)第83-84页
 Appendix 5:The Translation Task in Main Study (Format 1)第84-85页
 Appendix 6:The Translation Task in Main Study (Format 2)第85-86页
 Appendix 7:The Rating Scale in Pilot Study (Format 1)第86-90页
 Appendix 8:The rating scale in main study (Format 1)第90-99页
 Appendix 9:The rating scale in main study (Format 2)第99-102页
 Appendix 10:Questionnaire to test takers第102-104页
 Appendix 11:Questionnaire to raters (the nature of response format)第104-105页
 Appendix 12:Questionnaire to raters (perception of practical rating)第105-106页
攻读硕士学位期间的论文第106-107页
个人简况及联系方式第107-109页

论文共109页,点击 下载论文
上一篇:中国学生在英语口试会话中出现的交际问题研究--基于阿斯顿大学英语口试会话的个案分析
下一篇:英语专业四级听写测试评分的新方法--部分得分评分法