首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

当代中国翻译研究的性别视角探究

摘要第1-7页
Abstract第7-12页
1 Introduction第12-18页
   ·Research Background第12-15页
   ·Research Scope and Purpose第15-16页
   ·Research Methodology and Significance第16页
   ·The Organization of the Thesis第16-18页
2.L iterature Review第18-33页
   ·A Brief Review of Feminism and Gender Studies第20-23页
     ·Development of Feminism第20-21页
     ·Gender Studies of Feminism第21-23页
   ·Feminist Translation Practice and Translation Studies in the West from Gender Perspective第23-29页
     ·The Combination of Feminism, Gender and translation第23-25页
     ·Feminist Translation Practice from Gender Perspective第25-26页
     ·Feminist Translation Theory and Criticism from Gender Perspective第26-28页
     ·Current Limitations of Feminist Translation Studies第28-29页
     ·The Perspective of Androgyny第29页
   ·Gender Perspective in Translation Studies and Practice in Modeern China第29-33页
     ·Translation Studies in Gender Perspective in China第29-30页
     ·Gender Awareness of Chinese Translators under Influence of Feminist Translation Theory第30-33页
3 A Case Study of Female Translators in Modern China from Gender Perspective第33-48页
   ·A Survey of Chinese Female Translators in the May Fourth Movement from Gender Perspective第34-40页
     ·Historical Background第34页
     ·An Analysis of the Translations by Female Translators in the May Fourth Movement第34-40页
   ·A Survey of Chinese Female Translators since the 19805 from Gender Perspective第40-46页
     ·Historical Background第40-41页
     ·An Analysis of the Translations by Female Translators since the 1980s in China第41-46页
   ·A Contrastive Analysis of the Two Groups of Chinese Female Translators in Gender Perspective第46-48页
4 The Perspective of Androgyny—A New Perspective of Translation Practice and Studies in Contemporary China第48-55页
   ·Gender Perspective of Contemporary Chinese Translators第48-49页
   ·Causes of the Differences between Chinese Translators and Wester Feminist Translators第49-52页
     ·Differences between Chinese Translators and Western Translators第49-50页
     ·Causes of the Differences第50-52页
   ·Development of Androgyny in Translation Practice and Studies in Contemporary China第52-55页
5 Conclusion第55-57页
Bibliography第57-60页
Acknowledgements第60-61页
个人简历第61页
发表的学术论文第61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:中国古诗中的隐喻研究
下一篇:华语背景电影字幕翻译策略浅析