首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

华语背景电影字幕翻译策略浅析

摘要第1-7页
Abstract第7-10页
Chapter One Introduction第10-17页
   ·The Perspective of the Research第10-11页
   ·Elucidation of the key words in the title第11-17页
     ·Definition of film subtitle第11-15页
     ·Definition of Chinese Culture Background Film第15-17页
Chapter Two Theories of Translation Applied for Film Subtitle Translation第17-32页
   ·Functional Equivalence Theory第17-20页
   ·Skopos Theory第20-23页
   ·Translatorial Action Theory第23-24页
   ·The factor of Ideology第24-32页
     ·The First Translation Process—from Chinese to English第26-28页
     ·The Second Translation Process—from English to Chinese第28-32页
Chapter Three Constraints of Subtitle translation and Evaluation Criteria第32-36页
   ·The Space Constraints第32-33页
   ·The Time Constrains第33-36页
Chapter Four Subtitle Translation Strategies第36-41页
   ·Focus on the Art of the Language第37-38页
   ·Literal Translation and Liberal Translation第38-39页
   ·Dealing with the Cultural Information第39-41页
Chapter Five Conclusion第41-42页
Bibliography第42-44页

论文共44页,点击 下载论文
上一篇:当代中国翻译研究的性别视角探究
下一篇:《说文》动物部目字研究