首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

论数字化翻译标准

Abstract (Chinese)第1-3页
Abstract (English)第3-5页
Contents第5-6页
Chapter I Introduction第6-11页
 1.1 A brief review on the theoretical study of translation第6-8页
 1.2 The digitalizing trend and its impact on translating第8-9页
 1.3 Relevant studies of translation via linguistics, psychology and other sciences第9-11页
Chapter II Re-definition of the essence of translation第11-19页
 2.1 The University of human languages第11-12页
 2.2 Re-definition of the essence of translation第12-13页
 2.3 The general psychological process of human translation第13-16页
 2.4 A brief comparison between Chinese and English第16-17页
 2.5 Similarities & Deficiency of the traditional Chinese Criteria for Translation第17-19页
Chapter III General Remarks on Machine Translation第19-43页
 3.1 What is Machine Translation?第19页
 3.2 What Makes MT Difficult and Inefficient?第19-24页
 3.3 Brief comparison between machine translation and human translation第24-28页
  3.3.1 Direct and Indirect Translation in MT第24-27页
  3.3.2 Similarities and Differences between Human Translation and MT第27-28页
 3.4 Generalization of Processing Methods in MT第28-41页
  3.4.1 Achievements in MT第28-29页
  3.4.2 Some Typical MT models第29-36页
  3.4.3 Some Typical MT systems第36-41页
 3.5 General Conclusions about MT第41-43页
Chapter IV Some Essential Concepts in Digitaiized Translation第43-50页
 4.1 Definition of digitaiized translation第43-46页
 4.2 The philosophical basis of DT criteria第46-47页
 4.3 The primary procedures of DT第47-48页
 4.4 Some demonstrative studies of DT criteria第48-50页
Chapter V Some primary conclusions第50页
 5.1 The urgency for digitalization of criteria for translation第50页
 5.2 The feasibility of such digitalization第50页
 5.3 The advantages of digitaiized translation criteria第50页
Footnotes第50-51页
Bibliography第51-54页
Acknowledgement第54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:抑癌基因FHIT在肝细胞癌中的研究
下一篇:基于ROC的分类算法评价方法