首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

交替传译中笔记的心理语言学研究

Acknowledgements第1-5页
Abstract第5-7页
中文摘要第7-12页
Chapter I Introduction第12-19页
Chapter II Literature Review第19-42页
 A. Models of Interpreting Processes第19-36页
  1. Seleskovtich’s Model第19-23页
  2. Gile’s Effort Model第23-27页
  3. Mackintosh’s Model第27-29页
  4. Padilla et al’s Model第29-31页
  5. Shreve & Diamond’s Model第31-35页
  6. Summary第35-36页
 B. Studies of Note-taking in Lecture Context第36-41页
  1. Functions第36-39页
  2. Cognitive Efforts第39-40页
  3. Summary第40-41页
 C. Research Questions第41-42页
Chapter III A Processing Framework of Note-taking第42-81页
 A. A Processing Framework of Note-taking第42-53页
  1. Reception of Phonological Input第43-45页
  2. Input Processing第45-52页
  3. Production第52-53页
  4. Summary第53页
 B. Experts vs. Novices第53-57页
  1. Capacity vs. Skill第54-55页
  2. Long-term Working Memory第55-57页
 C. Experiments第57-79页
  1. Overview第57页
  2. The Dual-task Paradigm第57-60页
  3. Experiment 1第60-68页
  4. Experiment 2第68-74页
  5. Experiment 3第74-78页
  6. Conclusions from the Experiments第78-79页
 D. Summary第79-81页
Chapter IV Functions of Note-taking第81-96页
 A. Experiment第81-91页
  1. Method第81-84页
  2. Data Scoring第84-85页
  3. Hypothesis Test第85-86页
  4. Results第86-91页
 B. Discussion第91-94页
 C. Summary第94-96页
Chapter V Conclusion第96-102页
 A. Summary of the Study第96-97页
 B. Limitations of the Study第97-99页
  1. General Limitations第97-98页
  2. Issues of Ecological Validity第98-99页
 C. Implication for Training of Note-taking第99-100页
 D. Implications for Further Studies第100-102页
Bibliography第102-109页
Appendices第109-128页
 Appendix 1第109-111页
 Appendix 2第111-113页
 Appendix 3第113-115页
 Appendix 4第115-118页
 Appendix 5第118-119页
 Appendix 6第119-121页
 Appendix 7第121-124页
 Appendix 8第124-128页

论文共128页,点击 下载论文
上一篇:汉语语用标记之语用法化研究--基于语料库对“不过”与“X看”结构的历时、共时侧面所做的探究
下一篇:词项装配与合并的最简研究