首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

基于顺应论对公司名称汉英翻译的研究

摘要第1-6页
ABSTRACT第6-11页
Chapter 1 Introduction第11-16页
   ·Rationale of This Study第11-12页
   ·Purpose of This Study第12-13页
   ·Significance of This Study第13-15页
   ·Layout of This Thesis第15-16页
Chapter 2 Literature Review第16-34页
   ·Overview of Company Name第16-25页
     ·Definition of Company Name第16-17页
     ·The Structure of Company Name第17-18页
     ·Brief Introduction of Corporation Identity System第18-20页
     ·Principles of Company Naming第20-22页
     ·Brief Review of Previous C-E Translation of Company Name第22-24页
     ·The Relationship between Company Name and Brand Name第24-25页
   ·Theory of Linguistic Adaptation第25-31页
     ·Making Choices第26-27页
     ·Three Features of Language第27-29页
     ·Four Perspectives of Investigating Language Use第29-31页
   ·Implication of the Theory on Company Name Translation第31-32页
   ·Summary第32-34页
Chapter 3 Methodology第34-38页
   ·Samples Used in This Study第34-35页
   ·Research Questions第35-36页
   ·Research Method第36-38页
Chapter 4 Data Discussion and Analysis第38-62页
   ·Translation Strategies Used in Chinese Company Name Translation第38-44页
     ·Transliteration第39-40页
     ·Literal Translation第40页
     ·Free Transliteration第40-41页
     ·Zero Translation第41-42页
     ·The Significance Level of Translation Strategies Used in 500 Chinese Company Name Translation第42-44页
   ·The Analysis of the Adaptation Theory on Company Name Translation第44-59页
     ·Adaptation to the Linguistic Convention第44-48页
     ·Adaptation to the Social World第48-55页
     ·Adaptation to the Physical World第55-59页
   ·Solutions to the Adaptation Errors第59-62页
     ·Solution to Linguistic Adaptation Errors第59-60页
     ·Solutions to Extra-Linguistic Adaptation Errors第60-62页
Chapter 5 Conclusion第62-66页
   ·Major Findings第62-63页
   ·Implications of This Study第63-64页
   ·Limitations of This Study第64页
   ·Suggestions for Future Research第64-66页
References第66-69页
Appendix第69-83页
Acknowledgements第83-84页
Resume第84页

论文共84页,点击 下载论文
上一篇:基于语料库的对中国硕士研究生学位论文摘要中连接副词的研究
下一篇:中国非英语专业学习者Keep使用特点--基于CLEC与Brown语料库的对比研究