首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从功能对等角度论药品说明书的翻译

Abstract第1-6页
摘要第6-9页
Chapter One Introduction第9-13页
   ·Definition and Functions of Pharmaceutical Instructions第9-10页
     ·Definition of Pharmaceutical Instructions第9-10页
     ·Functions of Pharmaceutical Instructions第10页
   ·Rationale and Significance of This Study第10-11页
   ·Research Questions and Overall Structure of the Thesis第11-12页
   ·Data Collection and Research Methodology第12-13页
Chapter Two Literature Review第13-18页
   ·Studies on Functional Equivalence第13-16页
     ·A Survey of Nida’s Translation Theory第13-15页
     ·Newmark’s Functional Theory of Translation第15-16页
   ·Research on the Translation of Pharmaceutical Instructions第16-18页
Chapter Three Characteristics of English Pharmaceutical Instructions第18-26页
   ·The Structure of English Pharmaceutical Instructions第18-20页
   ·Language Features of Pharmaceutical Instruction第20-26页
     ·Lexical Features第20-22页
     ·Syntactic Features第22-26页
Chapter Four Problems in the Translation of Pharmaceutical Instructions第26-29页
   ·Lack of Standardization第26-27页
   ·Lack of Faithfulness第27页
   ·Lack of Readability第27-29页
Chapter Five Relevant Principles and Strategies Applied in the Translation of Pharmaceutical Instructions第29-40页
   ·Translation Principles for the Translation of Pharmaceutical Instructions第29-31页
     ·To Realize the Original Purposes of the Pharmaceutical Instruction第30页
     ·To Be Faithful To the Original Instruction第30-31页
     ·To Localize Cultural Differences in the Target Language第31页
   ·Functional Equivalence Applied in the Translation of Pharmaceutical Instructions第31-36页
     ·Equivalence at Word Level第31-32页
     ·Equivalence at Sentence Level第32-34页
     ·Equivalence at Text Level第34-36页
   ·Case Study第36-40页
Chapter Six Conclusions第40-42页
   ·Findings of This Study第40-41页
   ·Limitations of This Study第41页
   ·Suggestions for Further Study第41-42页
Bibliography第42-44页
Appendix: Selected Cases of Pharmaceutical Instructions and Their Translations第44-60页
Acknowledgements第60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:韩国汉语教科书与中国文化相关性探究
下一篇:汉语存在句在韩语中的对应形式