摘要 | 第1-7页 |
Abstract | 第7-10页 |
1 Introduction | 第10-13页 |
·Research Background | 第10页 |
·Objectives,Expected Research Results & Research Questions | 第10页 |
·Methodology | 第10-11页 |
·Significance | 第11页 |
·Framework | 第11-13页 |
2 Notions of Reception Theory and Literature Review | 第13-22页 |
·The Reception Theory | 第13-16页 |
·Jauss's Literary History Theory | 第14-15页 |
·Iser's Text Reception Theory | 第15-16页 |
·Literature Review | 第16-22页 |
·Research into the Uncerainty in Poem Translation | 第16-17页 |
·Research into the Text Blank in Poem Translation | 第17-19页 |
·Research into the Translation of Tian Jin Sha Based on Reception Theory | 第19-22页 |
3 The Embodiment of Text Blank | 第22-24页 |
·Text Blanks in Syntax | 第22页 |
·Text Blanks in Words | 第22页 |
·Text Blanks in Rhythm and Rhyme | 第22-24页 |
4 A Case Study on Five English Versions of Tian Jin Sha from Three Levels of the Text Blank | 第24-54页 |
·Tian Jin Sha and Its Five Versions | 第24-33页 |
·A Comparison of Translation in Parts of Structure | 第26-31页 |
·An Intuitive Comparison of Translation in Parts | 第26-27页 |
·A Specific Interpretation of Translation in Parts | 第27-31页 |
·A Comparison of Translation in Whole of Structure | 第31-33页 |
·Translation of Text Blanks from Syntax in Tian Jin Sha | 第33-40页 |
·Translation of Text Blanks from Flexible Use of Words | 第33-34页 |
·Translation of Text Blanks from Subject Omissions in Sentences | 第34-36页 |
·The Best Response-Inviting Structure for Translating Subject Omission into the Third Person | 第34-35页 |
·Transplanting the Original Style with No Translation of the Subject Omission | 第35-36页 |
·Change of Tian Jin Sha in Translation and Its Versions | 第36-40页 |
·Change in Inter-language Relationship of Tian Jin Sha Versions | 第36-38页 |
·Change in Static and Dynamic Mode in Tian Jin Sha Versions | 第38-40页 |
·Change in Translation Skills of Adding and Reducing Words | 第40页 |
·Translation of Text Blanks from Words' Meanings and the Representation of Aesthetic world of Images | 第40-47页 |
·The Change at Semantic Level | 第42-43页 |
·The Change in Semantic Function | 第43-46页 |
·The Change in Language Style | 第46-47页 |
·Translation of Text Blanks from Rhythm and Rhyme | 第47-51页 |
·Rendering poem into Rhyming Verse | 第47-48页 |
·Rendering poem into Free verse | 第48-49页 |
·Embodiments in English Versions of Tian Jin Sha | 第49-51页 |
·Embodiment in End Rhyme Level | 第49-50页 |
·Embodiment in Internal Rhyme Level | 第50页 |
·Embodiment in Alliteration Level | 第50页 |
·Embodiment in Phonaesthesia Level | 第50-51页 |
·Reader Personal Expectation Horizon | 第51-54页 |
5 Conclusions | 第54-56页 |
Bibliography | 第56-59页 |
Acknowledgements | 第59页 |