首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从关联理论角度谈隐喻的翻译

Abstract第1-8页
摘要第8-12页
Introduction第12-16页
Chapter One General Survey on Metaphor Translation第16-30页
   ·Definitions of Metaphor第17-19页
   ·Theoretical Research on Metaphor Translation第19-30页
Chapter Two Importance of Relevance Theory upon Metaphor Translation第30-52页
   ·Relevance Theory第30-43页
     ·Contextual Effects第36-41页
     ·Ostensive-Inferential Communication第41-43页
   ·Relevant Explanation of Metaphor第43-52页
     ·Metaphor Production第43-48页
     ·Metaphor Comprehension第48-52页
Chapter Three Principles and Strategies of Metaphor Translation in Relevance Theory第52-74页
   ·Relevance Principles in Metaphor Translation第52-59页
     ·Implication Inference第53-57页
     ·The Pursuit of Optimal Relevance第57-59页
   ·Strategies of Metaphor Translation第59-74页
     ·Metaphor to Metaphor第60-64页
     ·Metaphor to Simile第64-68页
     ·Metaphor to Non-Metaphor第68-74页
Conclusion第74-80页
Bibliography第80-84页
Appendix第84-86页
Acknowledgements第86-87页

论文共87页,点击 下载论文
上一篇:农村初高中英语教学衔接的方法初探
下一篇:刍议《山歌》中的明清吴语副词