摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-7页 |
Contents | 第7-9页 |
Introduction | 第9-11页 |
Chapter One Literature Review | 第11-14页 |
·A Brief Introduction to English Translation of Chinese Essays | 第11-12页 |
·David Pollard and The Chinese Essay | 第12页 |
·Extant Research on David Pollard and His Essay Translation | 第12-14页 |
Chapter Two Reception Theory as a Theoretical Rationale | 第14-18页 |
·Introduction to Reception Theory | 第14-15页 |
·Reception Theory in Literary Translation | 第15-18页 |
Chapter Three "Self" Reconstruction in the English Translation of Chinese Essays | 第18-38页 |
·"Self" in Chinese Essays | 第18-21页 |
·Definition of "Self" | 第19-20页 |
·Diversified "Self | 第20-21页 |
·"Self" Construction in the Chinese Essays at Authors' Level | 第21-28页 |
·Historic Trace | 第22-24页 |
·Ideology Exploration | 第24-26页 |
·Sentiment Appreciation | 第26-28页 |
·Brief Summary | 第28页 |
·"Self" Reconstruction in the English Translation of Chinese Essays atTranslator's Level | 第28-33页 |
·"Self" Reconstruction through Understanding | 第28-31页 |
·"Self" Reconstruction by Expression | 第31-33页 |
·"Self" Reconstruction in English Translation of Chinese Essays at Readers'Level | 第33-38页 |
·Potential Readers of the Original Texts | 第34-35页 |
·Potential Readers of the Translated Texts | 第35-38页 |
Chapter Four "Self" Reconstruction Displayed in the English Translation of ChineseEssays | 第38-62页 |
·The Artistic Reality of Chinese Essay | 第38-39页 |
·"Self" Reconstruction in Cultural Tastes | 第39-44页 |
·Social Culture | 第39-42页 |
·Folklore Culture | 第42-44页 |
·"Self"Reconstruction in Artistic Temperament | 第44-52页 |
·Momentum("qi") | 第45-47页 |
·Gracious("ya") | 第47-50页 |
·Harmonized("he") | 第50-52页 |
·"Self"Reconstruction in Imagery | 第52-60页 |
·Feeling & Scene | 第53-58页 |
·"Me" & Realm | 第58-60页 |
·Brief Summary | 第60-62页 |
Conclusion | 第62-64页 |
Acknowledgements | 第64-65页 |
Bibliography | 第65-70页 |