首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

卜立德英译中国散文中的“自我”重建

摘要第1-5页
Abstract第5-7页
Contents第7-9页
Introduction第9-11页
Chapter One Literature Review第11-14页
   ·A Brief Introduction to English Translation of Chinese Essays第11-12页
   ·David Pollard and The Chinese Essay第12页
   ·Extant Research on David Pollard and His Essay Translation第12-14页
Chapter Two Reception Theory as a Theoretical Rationale第14-18页
   ·Introduction to Reception Theory第14-15页
   ·Reception Theory in Literary Translation第15-18页
Chapter Three "Self" Reconstruction in the English Translation of Chinese Essays第18-38页
   ·"Self" in Chinese Essays第18-21页
     ·Definition of "Self"第19-20页
     ·Diversified "Self第20-21页
   ·"Self" Construction in the Chinese Essays at Authors' Level第21-28页
     ·Historic Trace第22-24页
     ·Ideology Exploration第24-26页
     ·Sentiment Appreciation第26-28页
     ·Brief Summary第28页
   ·"Self" Reconstruction in the English Translation of Chinese Essays atTranslator's Level第28-33页
     ·"Self" Reconstruction through Understanding第28-31页
     ·"Self" Reconstruction by Expression第31-33页
   ·"Self" Reconstruction in English Translation of Chinese Essays at Readers'Level第33-38页
     ·Potential Readers of the Original Texts第34-35页
     ·Potential Readers of the Translated Texts第35-38页
Chapter Four "Self" Reconstruction Displayed in the English Translation of ChineseEssays第38-62页
   ·The Artistic Reality of Chinese Essay第38-39页
   ·"Self" Reconstruction in Cultural Tastes第39-44页
     ·Social Culture第39-42页
     ·Folklore Culture第42-44页
   ·"Self"Reconstruction in Artistic Temperament第44-52页
     ·Momentum("qi")第45-47页
     ·Gracious("ya")第47-50页
     ·Harmonized("he")第50-52页
   ·"Self"Reconstruction in Imagery第52-60页
     ·Feeling & Scene第53-58页
     ·"Me" & Realm第58-60页
   ·Brief Summary第60-62页
Conclusion第62-64页
Acknowledgements第64-65页
Bibliography第65-70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:从关联理论视角探讨毛泽东诗词中典故的英译
下一篇:情感因素对英语听力教学的影响