首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《社会学基本概念》(第三章)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
1.翻译任务描述第8-10页
    1.1 材料来源第8页
    1.2 作者简介第8-9页
    1.3 作品简介第9页
    1.4 选题意义第9-10页
2 翻译过程描述第10-13页
    2.1 译前准备第10-11页
        2.1.1 原文阅读和分析第10页
        2.1.2 翻译策略的选择第10-11页
        2.1.3 辅助工具及术语统一第11页
    2.2 翻译的难点第11-12页
    2.3 审读、润色、定稿第12-13页
3 翻译案例分析第13-36页
    3.1 词汇层面第13-18页
        3.1.1 术语第13-15页
        3.1.2 词义选择第15-18页
    3.2 句法层面第18-33页
        3.2.1 增词译法第18-22页
        3.2.2 减词译法第22-23页
        3.2.3 长难句翻译第23-31页
        3.2.4 正反译法第31-33页
    3.3 语篇层面第33-36页
4.翻译实践总结第36-38页
参考文献第38-39页
附录第39-72页
    原文第39-57页
    译文第57-72页
术语表第72-73页
致谢第73-74页
作者简介第74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:《家园设计:重置郊区》第二章翻译实践报告
下一篇:《习近平在首届中国国际进口博览会开幕式上的主旨发言》模拟口译实践报告