首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《家园设计:重置郊区》第二章翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
1 翻译任务描述第8-10页
    1.1 选题意义第8页
    1.2 作品简介第8-9页
    1.3 作者简介第9-10页
2 翻译过程描述第10-13页
    2.1 译前准备第10-12页
        2.1.1 原文阅读和分析第10-11页
        2.1.2 翻译方法的选择第11页
        2.1.3 翻译辅助工具第11-12页
    2.2 翻译中的难点第12页
    2.3 审读、润色、定稿第12-13页
3 翻译案例分析第13-29页
    3.1 词汇难点第13-20页
        3.1.1 专业术语的翻译第13-15页
        3.1.2 词性转换第15-18页
        3.1.3 词义引申第18-19页
        3.1.4 介词(短语)的翻译第19-20页
    3.2 句法难点第20-25页
        3.2.1 被动句的翻译第20-22页
        3.2.2 长句分切第22-25页
    3.3 语篇难点第25-29页
        3.3.1 词汇衔接第25-27页
        3.3.2 逻辑衔接第27-29页
4 翻译实践总结第29-30页
参考文献第30-31页
英语原文第31-63页
汉语译文第63-89页
附录 术语表第89-90页
致谢第90-91页
作者简介第91页

论文共91页,点击 下载论文
上一篇:《软件的商业价值》(第一章)翻译实践报告
下一篇:《社会学基本概念》(第三章)翻译实践报告