首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《澳大利亚各州和各领地的宪法制度》第三章翻译报告

Acknowledgements第4-5页
Abstract第5页
摘要第6-9页
Chapter 1 Introduction第9-13页
    1.1 Background第9页
    1.2 Introduction to the Translation Project第9-10页
    1.3 Translation Process第10-12页
        1.3.1 Pre-translation第10-11页
        1.3.2 While-translation第11页
        1.3.3 Post-translation第11-12页
    1.4 Layout of the Report第12-13页
Chapter 2 Analysis of the Source Text第13-15页
    2.1 Introduction第13页
    2.2 Linguistic Features of the Source Text第13-15页
Chapter 3 Translation of Legal Terms第15-22页
    3.1 Introduction第15页
    3.2 Translation Methods of Legal Terms第15-20页
        3.2.1 Literal Translation第15-17页
        3.2.2 Literal Translation with Annotation第17-18页
        3.2.3 Free Translation第18-19页
        3.2.4 Transliteration第19-20页
    3.3 Summary第20-22页
Chapter 4 Translation of Long Sentence第22-27页
    4.1 Introduction第22页
    4.2 Translation Methods of Long Sentence第22-26页
        4.2.1 Following the Original Sequence第22-23页
        4.2.2 Inverting第23-24页
        4.2.3 Embedding第24-25页
        4.2.4 Division第25-26页
    4.3 Summary第26-27页
Chapter 5 Conclusion and Reflection第27-29页
    5.1 Conclusion第27页
    5.2 Reflection第27-29页
References第29-30页
Appendix 1 Source Text第30-50页
Appendix 2 Target Text第50-64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:关联理论视角下英文合同翻译中的歧义消除
下一篇:《国际人权运动史》第四章翻译报告--语义翻译和交际翻译在实践中的运用