韩国留学生汉语连动句偏误分析
摘要 | 第4-5页 |
abstract | 第5-6页 |
第一章 绪论 | 第9-16页 |
1.1 选题缘由及意义 | 第9-10页 |
1.2 国内外研究现状 | 第10-13页 |
1.2.1 本体研究 | 第10-12页 |
1.2.2 对外汉语教学研究 | 第12-13页 |
1.3 理论基础及语料来源 | 第13-14页 |
1.3.1 理论基础 | 第13-14页 |
1.3.2 语料来源 | 第14页 |
1.4 研究目的及方法 | 第14-16页 |
1.4.1 研究目的 | 第14-15页 |
1.4.2 研究方法 | 第15-16页 |
第二章 汉语-韩语跨语言对比 | 第16-26页 |
2.1 汉语-韩语差异概述 | 第16-20页 |
2.1.1 语序差异 | 第16-19页 |
2.1.2 谓语使用差异 | 第19-20页 |
2.2 汉语连动句在韩语中的对应表达 | 第20-26页 |
2.2.1 表先后动作顺序关系 | 第20-21页 |
2.2.2 表动作方式关系 | 第21-22页 |
2.2.3 表动作与之目的关系 | 第22页 |
2.2.4 表动作间因果关系 | 第22-23页 |
2.2.5 表动作间正反互补关系 | 第23-24页 |
2.2.6 表动作形成条件关系 | 第24页 |
2.2.7 特殊“有/没有”字句 | 第24-26页 |
第三章 韩国留学生连动句习得的偏误类型 | 第26-34页 |
3.1 错序 | 第26-28页 |
3.1.1 连动结构的错序 | 第26-27页 |
3.1.2 动词结构和宾语之间的错序 | 第27页 |
3.1.3 动词结构和其他成分之间的错序 | 第27-28页 |
3.2 遗漏 | 第28-30页 |
3.2.1 连项项中动词的遗漏 | 第28-29页 |
3.2.2 动词后宾语的遗漏 | 第29页 |
3.2.3 其他成分的遗漏 | 第29-30页 |
3.3 误加 | 第30-31页 |
3.3.1 动词误加 | 第30页 |
3.3.2 其他成分的误加 | 第30-31页 |
3.4 误代 | 第31-34页 |
3.4.1 动词的误代 | 第31-32页 |
3.4.2 其他成分的误代 | 第32-34页 |
第四章 偏误成因及教学建议 | 第34-41页 |
4.1 偏误成因 | 第34-38页 |
4.1.1 母语负迁移 | 第34-35页 |
4.1.2 语法知识掌握不牢固 | 第35页 |
4.1.3 目的语知识泛化 | 第35-36页 |
4.1.4 教师因素 | 第36-37页 |
4.1.5 教材因素 | 第37-38页 |
4.2 教学建议 | 第38-41页 |
4.2.1 课堂教学建议 | 第38-40页 |
4.2.2 教材编写建议 | 第40-41页 |
结语 | 第41-42页 |
参考文献 | 第42-44页 |
致谢 | 第44-45页 |