首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论视角下的《临床神经学手册》(节选)英汉翻译实践报告

Acknowledgements第7-8页
Abstract in English第8-9页
Abstract in Chinese第10-11页
Chapter 1 Introduction第11-14页
    1.1 Project Background第11-12页
    1.2 Brief Introduction to the Project第12页
    1.3 Features of the Project第12-14页
Chapter 2 Task of Translation Project第14-18页
    2.1 Requirements of Translation Project第14-15页
    2.2 Preparation Before Translation第15-16页
    2.3 Translation Process of the Project第16-17页
    2.4 Task Feedback of the Project第17-18页
Chapter 3 Skopos Theory第18-24页
    3.1 Introduction to Skopos Theory第18页
    3.2 The Rules of Skopos Theory第18-20页
    3.3 Comprehensive Evaluation of Skopos Theory第20-21页
    3.4 The Guidance of Skopos Theory in the Project第21-24页
Chapter 4 Case Studies第24-39页
    4.1 The Brief Introduction to Case Studies第24页
    4.2 Translation of Words and Phrases第24-32页
    4.3 Translation of Sentences第32-36页
    4.4 Translation of Discourse第36-39页
Chapter 5 Conclusion第39-43页
    5.1 The Gains and Deficiencies in Translation Process of the Project第39-41页
    5.2 The Summary of This Thesis第41-43页
References第43-44页
Appendix Ⅰ: Questionnaire第44-47页
Appendix Ⅱ Term list第47-49页
Appendix Ⅲ第49-73页

论文共73页,点击 下载论文
上一篇:语篇衔接与连贯理论视域下的《广西药用植物园导游词》汉英翻译实践报告
下一篇:翻译适应选择论视角下环保科普文本标题翻译研究--以《与地球共存的133个方法》节译为例