首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

美剧《傲骨之战》字幕汉译项目报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Introduction第7-9页
Chapter One Project Survey第9-14页
    1.1 Project Background and Significance第9-10页
    1.2 Project Process第10-11页
    1.3 Features of TV Subtitles第11-14页
Chapter Two Major Issues and Difficulties, Analysis of Causes第14-24页
    2.1 Major Issues and Difficulties第14-20页
        2.1.1 Translation of Legal Terms第14-16页
        2.1.2 Translation of Long Sentences第16-18页
        2.1.3 The Issue of "Translationese"第18-20页
    2.2 Analysis of Causes第20-24页
        2.2.1 Lack of Background Knowledge第20-22页
        2.2.2 Neglect of Differences between Chinese and English第22-24页
Chapter Three Solutions第24-39页
    3.1 Guiding Translation Theory第24-26页
    3.2 Solutions to Translation of Legal Terms第26-30页
        3.2.1 Using Web Search Engines第27-29页
        3.2.2 Using Term List第29-30页
    3.3 Solutions to Translation of Long Sentences第30-34页
        3.3.1 Cutting第31-33页
        3.3.2 Reversing第33-34页
    3.4 Solutions to the Issue of "Translationese"第34-39页
        3.4.1 Free Translation第35-36页
        3.4.2 Using Chinese Idioms第36-39页
Conclusion and Recommendations第39-40页
Bibliography第40-43页
Appendix第43-122页
Acknowledgements第122页

论文共122页,点击 下载论文
上一篇:《江苏省节约用水条例》英译项目报告
下一篇:《常山县辉埠新区生态规划》部分内容翻译报告