首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论视角下的旅游类文本翻译报告--以《贵州旅游·开发与实践》(第二章)为例

中文摘要第5-6页
英文摘要第6页
1.翻译的背景与任务第9-14页
    1.1 翻译的背景第9-13页
        1.1.1 旅游资料的翻译是一种现实需要第9页
        1.1.2 国内外对旅游文本及其翻译的研究第9-10页
        1.1.3 功能目的论第10-13页
    1.2 翻译的任务与意义第13-14页
2.过程描述第14-16页
    2.1 译前准备第14页
    2.2 翻译与校对第14-15页
    2.3 报告撰写第15-16页
3.案例分析第16-25页
    3.1 文化负载词的翻译第16-21页
        3.1.1 直译加注第16-18页
        3.1.2 意译加注第18-20页
        3.1.3 音译加注第20-21页
        3.1.4 音译+意译+加注第21页
    3.2 长句的翻译第21-25页
        3.2.1 直译第21-22页
        3.2.2 意译第22页
        3.2.3 增译第22-25页
4.实践总结第25-26页
参考文献第26-28页
附录第28-54页
致谢第54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:随笔散文类文本翻译实践报告
下一篇:英汉附置词的类型学研究